DAY 05 - 마리우스, 사랑에 빠지다 Marius Falls in Love

5장 

Page 30

p. 30, 1번째 줄, Many years.. ~ p. 34, 마지막 줄 

전체 음원 듣기

(우리말 + 영어 + 프리 토크)

Thumbnail

어휘 리듬 연습

Thumbnail

영어만 반복 듣기

Thumbnail

낭송

(1828년, 한 청년이 ‘워털루의 하사’ 여관에 테나르디에를 찾아오지만 여관은 문을 닫았고 테나르디에 가족은 사라지고 없었습니다.

이곳을 찾은 청년은 마리우스 퐁메르시였습니다.

마리우스는 어릴 적 어머니를 여의고 외조부의 손에서 자랐습니다.

할아버지는 군인인 그의 아버지를 마리우스에게서 단절시키는 사람이었습니다.

어린 마리우스에게 보내온 편지들 마저 모두 버려졌습니다.)

(30, 끝에서 4번째 줄)

마리우스가 17세가 되었을 때

파리 중심부에 있는 대학에서 공부하기 시작했다.

그러던 어느 날 할아버지가 말했다.

When Marius was 17, 

he began to study at a 대학 in the centre of Paris.  

One day, his grandfather said, 

할아버지) 네 아버지가 병이 들어서 널 보고 싶어 하신다.

Your father is sick and wants to see you.

마리우스는 놀랐다.

그는 아버지가 자신에게 관심이 없다고 믿었기에

그를 사랑하지 않았다.

Marius was surprised.

He believed that his father was not interested in him,

so he did not love him. 

하지만 마리우스가 아버지를 만나러 갔을 때는

그는 이미 세상을 떠난 뒤였다.

By the time Marius arrived, 

his father was dead.

노인) 네 아버지는 너를 몹시 사랑하셨단다.

Your father loved you very much,

그곳에서 일하는 노인이 말했다.

the old servant told him. 

노인) 매달 교회에 가서 널 지켜보셨지만

할아버지 때문에 말을 걸 수 없으셨지.

He came to see you in 교회 every month, 

but he could never speak to you because of your grandfather.

그러고는 마리우스에게 편지를 건넸다.

편지에는 이렇게 적혀 있었다.

Then, the servant gave Marius a letter. 

In it was written,

워털루에서 테나르디에 라는 병사가 내 목숨을 구했다.

몽트르메유에서 여관을 운영한다고 들었다.

언젠가 내 아들이 이 사람을 만나게 된다면

그에게 잘 대해 주었으면 한다.

A soldier called Thénardier saved my life at Waterloo.

I believe that he was an innkeeper in Montfermeil.

If my son ever meets this man, 

I hope that he will be good to him.

(31, 끝에서 13번째 줄)

마리우스) 내 아버지는 아주 용감하셨는데 이젠 돌아가셨어.

My father was very brave and now he’s dead!

마리우스는 슬퍼하며 생각했다.

그리고 테나르디에를 찾기 위해 몽트르메유로 갔던 것이었다.

thought Marius, sadly. 

Then, he went to Montfermeil, looking for Thénardier. 

마리우스가 떠난 사이

그의 할아버지는 혼잣말을 했다.

While Marius was gone, 

his grandfather said to himself,

할아버지) 저 녀석, 뭔가 비밀을 감추고 있어.

혹시 사랑에 빠진 게 아닐까?

That young man is keeping a secret, 

I’m sure. Maybe he’s fallen in love!

그는 마리우스의 방에서 한 통의 편지를 발견했다.

그것이 연애 편지라고 확신했지만

사실 그 편지는 (마리우스의 아버지) 조르주 퐁메르시가 남긴 것이었다.

He found a letter in Marius’s room 

and was sure that it was a love letter. 

But it was Georges Pontmercy’s letter.

몽시외 질르노르망은 크게 화가 났고

마리우스가 집으로 돌아오자 그와 다투었다.

Monsieur Gillenormand was very angry and, 

when Marius came home, they 다투었다.

할아버지) 네가 퐁메르시 편을 들어?

네가 나폴레옹을 지지하고 왕을 반대한다면

이 집에서 나가야 한다!

If you take Pontmercy’s side, 

and Napoleon’s, against our king, 

you must leave this house,

그는 소리쳤다.

shouted Monsieur Gillenormand. 

마리우스) 왕은 타도되어야 합니다!

Down with the king!

마리우스도 맞서 소리쳤다.

Marius shouted back.

할아버지는 얼굴이 창백해졌다.

His grandfather turned white. 

할아버지) 당장 이 집에서 나가!

Get out of this house!

그는 명령했다.

he ordered.

마리우스는 자신이 어디로 가야 할지도 모른 채

집을 나섰다.

그의 손에는 30프랑과

몇 벌의 옷이 든 가방뿐이었다.

Marius left

without knowing where he was going.

He had 30 francs

and a few clothes in a bag. 

그는 파리 중심부에 도착했지만

여전히 무엇을 해야 할지 몰랐다.

그때 어떤 젊은 남자가 그를 부르는 소리가 들렸다.

He arrived in the centre of Paris 

and still did not know what to do.

Suddenly, he heard a young man call out,

쿠르페라크) 마리우스 퐁메르시!

Marius Pontmercy!

마리우스는 그를 바라보았다.

Marius stared at him. 

마리우스) 당신은 누구죠?

Who are you?    

쿠르페라크) 내 이름은 쿠르페라크이네.

자네와 같은 대학에 다니고 있지.

이쪽은 내 친구들이고.

그런데 자네는 어디에 살고 있나?

My name is Courfeyrac. 

I study at the same college as you. 

And these are my friends.

Where do you live?

마리우스) 지금은 살 곳이 없어요.

Nowhere,

마리우스는 대답했다.

answered Marius. 

마리우스) 지금은 갈 곳이 없습니다.

Right now, I have nowhere to go.

쿠르페라크) 그렇다면 우리와 같이 지내지 않겠나?

Then come and live with me and my friends,

쿠르페라크는 환하게 웃으며 말했다.

said Courfeyrac, smiling. 

쿠르페라크와 그의 친구들은

총명한 청년들이었지만

혁명에 대해 과격한 사상을 갖고 있었다.

그들은 프랑스가 다시 왕을 갖게 된 건

잘못된 일이라고 믿었다.

Courfeyrac and his friends

were clever young men 

with 거친, 과격한 ideas about revolution. 

They argued that it was wrong

for France to have a king again.

마리우스는 가난했고 자주 배를 곯았지만

그의 머릿속은 혼란스러운 새로운 사상들로 가득했다.

Marius was poor and his stomach was often empty,

but his head was filled with confusing new ideas. 

그는 3년 동안 열심히 공부했고

마침내 직업을 얻고 자신만의 작은 방을 가질 수 있었다.

For three years, Marius studied hard, 

and finally he got a job and a room of his own.

여전히 가난했지만

자부심을 느꼈다,

남에게 돈을 빌린 적 없다는 사실에.

He was still very poor 

but he was pleased 

that he never 빌렸다 money from anyone. 

마리우스는 종종 아버지를 떠올렸다.

He often thought about his father.

마리우스) 언젠가 아버지의 목숨을 구해 준 그 용감한 사람을 찾아서

반드시 그에게 잘해 줄 거야.

One day, I’ll find the brave man that saved his life 

and I’ll be good to him,

그는 스스로에게 다짐했다.

he promised himself.

마리우스는 이제 스무 살의 잘생긴 청년이 되었다.

검은 머리카락과 사색적인 얼굴을 지닌 그는

룩상부르 공원을 거닐며 꿈꾸는 걸 좋아했다.

Marius was now a handsome young man of 20, 

with black hair and a thoughtful face. 

He loved to take long walks in the Luxembourg Gardens, dreaming:

여자들이 자신을 힐끔거리는 것도 알아채지 못했다.

He never 알아차렸다 the young women turning to look at him,

그러던 어느 날, 그는 공원 벤치에 앉아 있는 아름다운 소녀를 보았다.

그녀 옆에는 백발의 신사가 앉아 있었다.

until one day he saw a beautiful girl on a seat, 

next to a white-haired man.

그녀의 미소는 햇살처럼 따스했고

목소리는 음악처럼 아름다웠다.

마리우스는 그녀 곁을 지나며

눈이 마주쳤다.

Her smile was like sunlight 

and her voice was like music. 

Marius passed near the seat 

and his eyes met hers.

마리우스) 천사다.

She’s an angel,

그는 숨을 죽였다.

he breathed.

그날 이후,

마리우스는 룩상부르 공원으로 갔다,

매일 같은 시간에.

그리고 그녀는 항상 같은 자리에서 아버지와 함께 있었다.

After this,

Marius went to the Luxembourg Gardens 

at the same time every day, 

and the beautiful young woman was always there with her father. 

한 번은 마리우스가 그녀 근처를 지나가자

그녀와 아버지가 자리에서 일어나 마리우스를 향해 걸어왔다.

그의 심장은 미친 듯이 뛰었다.

Once, as Marius walked near their seat, 

they got up and came towards him.

His heart was beating fast. 

그의 천사가 오고 있었다!

His angel was coming!

그녀는 마리우스를 지나치며

고개를 들어 그를 부드럽게 바라보았다.

그녀는 그 어느 때보다 아름다웠다.

As she passed him, 

the girl lifted her eyes and looked at him sweetly. 

She was more beautiful than ever.

+ 답

college 

church

argued 

borrowed 

noticed 

낭송에 나온 어휘

♪ college 대학
♪ began 시작했다 (begin-began-begun)
♪ surprised 놀란
♪ believe 믿다
♪ interested in ~ ~에 관심 있는
♪ dead 죽은
♪ church 교회
♪ servant 하인, 종
♪ written 쓰인 (write-wrote-written)
♪ innkeeper 여관 주인
♪ hope 바라다, 희망하다
♪ brave 용감한
♪ thought 생각했다 (think-thought-thought)
♪ looking for ~ ~를 찾고 있는
♪ keep a secret 비밀을 지키다
♪ fall in love 사랑에 빠지다
♪ found 발견했다 (find-found-found)
♪ argue 말다툼하다
♪ take one’s side ~의 편을 들다
♪ against ~ ~에 반대하여
♪ down with ~ ~를 타도하라 라는 시위 구호
♪ shout 외치다
♪ turn white 창백해지다
♪ get out of ~ ~에서 벗어나다
♪ order 주문하다, 명령하다
♪ knowing 알고 있음, 인식
♪ heard 들었다 (hear-heard-heard)
♪ call out 큰 소리로 외치다
♪ stare at ~ ~을 응시하다
♪ clever 영리한
♪ wild 거친, 야생의
♪ revolution 혁명
♪ stomach 배, 위
♪ empty 텅 빈
♪ filled with ~ ~로 가득 찬
♪ confusing 혼란스러운
♪ own 소유물, 자기 것
♪ pleased 기쁜
♪ promise 약속하다
♪ thoughtful 사려 깊은
♪ notice 알아차리다
♪ met 만났다 (meet-met-met)
♪ breathe 숨 쉬다, 호흡하다
♪ got up 일어났다 (get up 의 과거형)
♪ heart 심장, 마음
♪ beating (심장이) 뛰고 있는
♪ lift 들어 올리다

프리 토크

오늘의 표현을 일상으로 연결해 음원 속 원어민과 대화하기 (나의 답변 첨삭: 쉬다이닝 카페 ‘프리톡’ 게시판)

Q. Have you ever argued with family over political differences?

당신은 가족과 정치적인 의견 차이로 다퉈본 적 있나요?

A. I ___.

+ 원어민 대화의 기록

Kate: Marius’s grandfather kicks Marius out for supporting Napoleon.

마리우스가 나폴레옹을 지지한다고 해서 할아버지가 집에서 내쫓았네.

Wow, that hits hard.

와, 정말 심하다.

 

Josh: I know, right?

그러게 말이야. 심했지?

It’s wild how political opinions could tear families apart like that.

정치적인 의견 차이로 가족이 갈라설 수도 있다는 게 충격적이야.

 

Kate: Josh, have you ever argued with family over political differences?

조쉬, 너는 가족이랑 정치적인 의견 차이로 다퉈본 적 있어? 

 

Josh: Fortunately, no.

다행히 없어.

We don’t talk about politics much and when we do, we all think the same.

정치적인 얘기를 잘 안 하기도 하고 하더라도 생각이 모두 비슷해.

 

Kate: So, no drama at the dinner table! That’s good! 

그럼 평화로운 저녁식사를 하겠네. 다행이야!

 

Josh: How about you, Kate?

케이트, 넌 어때?

Have you ever argued with family over political differences?

너는 가족이랑 정치적인 의견 차이로 다퉈본 적 있어?

 

Kate: No, but I’ve heard my aunts and uncles have arguments before.

아니, 그런데 삼촌들이랑 이모들이 다투는 걸 들어본 적은 있어.

It was not fun to be there. 

거기 있기 정말 불편했어.

 

Josh: A quick way to make things very uncomfortable.

정말 순식간에 분위기가 싸해지지.

 

Kate: How about you? 

넌 어때?

Have you ever argued with family over political differences?

너는 가족이랑 정치적인 의견 차이로 다퉈본 적 있어?

 

Me: _________ .

 

Kate: I see. Politics can be tough.

그렇구나. 정치는 어렵기도 하지.

필사

영어를 소리내어 읽으며 써보기   

그녀의 미소는 햇살처럼 따스했고

목소리는 음악처럼 아름다웠다.

마리우스는 그녀 곁을 지나며 

눈이 마주쳤다.

Her smile was like sunlight 

and her voice was like music. 

Marius passed near the seat 

and his eyes met hers.

책과 나의 시간

스토리라인 따라 자세히 또는 가볍게 읽기

그의 눈앞에는 지금 천사같이 아름다운 소녀가 나타났네요.
그는 어떻게 할까요? 궁금하다면 34페이지의 남은 한 토막을 읽어보세요.

혹은 다음 음원의 지난 이야기를 들어 보세요. 

p. 30, 1번째 줄, Many years.. ~ p. 34, 마지막 줄 

어휘 찾아보기

♪ 표시는 <낭송에 나온 어휘>입니다.  

1. 어휘 리듬 연습 음원과 함께 오늘 <낭송에 나온 어휘>들을 연습해보세요.

2. 🔊스피커 버튼을 눌러 단어 별 소리를 들어볼 수 있습니다.

Copyright 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝) 원서의 하루 All rights reserved

음원과 정리 페이지의 저작권은 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝)에 있습니다. 허락없이 녹음, 녹화 하거나 파일을 유포할 경우 민형사상으로 고소 고발될 수 있습니다.

음원과 정리 페이지는 원서의 저자 또는 출판사의 별도 허가를 받아 인용 허용 범위 안에서 제작된 것입니다. 이를 임의로 편집하여 타인에게 유무료로 배포하거나 강의할 수 없습니다.