DAY 3 - 우리는 좀 달랐다. We Were Oddities.

# Page 11

p. 11, 1번째 줄, We were oddities.. ~ p. 14, 마지막 줄, ..seems speculation.

낭송

(p. 11, 1번째 줄)

우리는 좀 특이했다, 우리 가족은,

일리노이주 앰개시라는 그 작은 시골 마을에서조차도.

We were oddities, our family,

even in that tiny rural town of Amgash, Illinois.

(p. 11, 6번째 줄)

그렇다고들 한다,

아이들은 자신이 처한 환경을 정상으로 받아들인다고들.

하지만 비키 언니와 나는 둘 다 알았다

우리는 다르다는걸.

While it is said that

children 받아들이다, 인정하다 their circumstances as normal,

both Vicky and I understood

that we were different.

우리는 이런 말을 들었다

운동장에서 다른 아이들에게,

“너희 가족한테는 고약한 냄새가 나.”

아이들은 손가락으로 코를 부여쥔 채 달아났다.

We were told

on the playground by other children,

“Your family stinks,”

and they’d run off pinching their noses with their fingers;

언니는 2학년 담임에게 한 소리를 듣기도 했었다

ㅡ학급 전체 앞에서ㅡ

가난하다는 것이 변명이 될 수 없다고.

귀 뒤에 때가 있는 것에 대해서는

비누를 살 수 없을 만큼 가난한 사람은 없다고.

my sister was told by her second-grade teacher

ㅡin front of the classㅡ

that being 가난한, 불쌍한 was no excuse

for having dirt behind the ears,

no one was too poor to buy a bar of soap.

아빠는 농기계 다루는 일을 했다.

비록 종종 해고를 당했지만

상사와 의견이 맞지 않아서,

하지만 그러다가 또다시 고용되곤 했다.

My father worked on farm machinery,

though he was often getting 해고당한

for disagreeing with the boss,

then getting rehired again.

엄마는 바느질을 했다.

손으로 칠한 간판이

우리 집의 긴 진입로와 도로가 만나는 곳에 있었는데

“바느질과 수선”이라고 알리고 있었다.

My mother took in sewing:

A hand-painted sign,

where our long driveway met the road,

발표했다, 알렸다 SEWING AND ALTERATIONS.

물론 아빠는

밤에 우리가 함께 기도할 때,

우리가 충분한 음식을 먹는 것에 대해 신에게 감사를 드리게 했지만

사실 나는 자주 배가 고파 죽을 것 같았다.

And though my father,

when he said our prayers with us at night,

made us thank God that we had enough food,

the fact is I was often ravenous,

수많은 밤들에 저녁으로 우리가 먹은 건

당밀 바른 빵이었다.

and what we had for supper many nights

was molasses on bread.

거짓말을 하거나 음식을 낭비하는 건

언제나 벌 받을 만한 일이었다.

Telling a lie and wasting food

were always things to be punished for.

혹은, 이따금, 경고도 없이, 우리 부모님은

ㅡ보통은 엄마가

그리고 보통 아빠가 있는 데서ㅡ

충동적으로 무지막지하게 우리를 때렸다.

Otherwise, on occasion and without warning, my parents

ㅡand it was usually my mother

and usually in the presence of our fatherㅡ

struck us impulsively and vigorously,

어떤 사람들은 의심했을 수도 있다.

우리의 울긋불긋한 피부를 보고

우리의 침울한 성향을 보고

그리고 우리는 외떨어져 있었다.

as I think some people may have suspected

by our splotchy skin

and sullen dispositions.

And there was isolation.

우리는 소크밸리 지역에 살았다.

그곳에서는 한참을 걸어도

집 한두 채밖에 볼 수 없었다,

온통 들판으로 둘러싸인 채로.

We lived in the Sauk Valley Area,

where you can go for a long while

seeing only one or two houses

surrounded by fields.

우리는 옥수수밭과 콩밭 한가운데서 살았다

그것들은 지평선까지 뻗어 나가고 있었다.

We lived with cornfields and fields of soybeans

spreading to the horizon.

옥수수밭 한가운데에는

나무 한 그루가 서 있었다

그래서 그 황량함은 더 두드러졌다.

오랫동안 나는 그 나무가 내 친구라고 생각했다.

In the middle of the cornfields

stood one tree,

and its starkness was striking.

For many years I thought that tree was my friend.

우리는 텔레비전이 없었다

그리고 신문도 없었다,

집에 잡지나 책도 없었다.

And we did not have a television

and we did not have newspapers

or magazines or books in the house.

엄마는 결혼한 첫해에

지역 도서관에서 일했었다.

책을 무척 좋아했던 게 분명했다.

The first year of her marriage,

my mother had worked at the local library,

and apparently loved books.

그러다가 도서관에서 엄마에게 전했다.

규정이 바뀌어

그들은 그런 사람만을 고용할 수 있게 되었다고

정식 교육을 받은 사람만.

But then the library told my mother

the regulations had changed,

they could only hire someone

with a proper education.

엄마는 책 읽는 것을 그만두었다

그리고 수년이 흘렀다.

엄마가 다른 지역의 다른 도서관에 가기까지

그리고 다시금 집으로 책을 가져오기까지.

She stopped reading,

and many years went by

before she went to a different library in a different town

and brought home books again.

내가 이 이야기를 하는 이유는 그런 의문 때문이다

아이들이 어떻게 인식하게 되는지에 관한 의문.

세상이 어떤 곳인지

그리고 그 안에서 어떻게 행동할지.

I 언급하다, 말하다 this because there is the question

of how children become aware

of what the world is,

and how to act in it.

가령,

우리는 실례라는 걸 어떻게 알게 되는가

부부에게 자식이 없는 이유를 묻는 것이?

테이블을 세팅하는 법은 어떻게 알게 되는가?

How, for example,

do you learn that it is impolite

to ask a couple why they have no children?

How do you 상을 차리다 a table?

자신이 어떻게 생겼는지 어떻게 알기조차 하겠는가?

만일 집에 있는 유일한 거울이

부엌 개수대 위, 저 높은 곳에 있는 작은 거울이라면,

혹은 한 번도 들어본 적이 없다면

살아있는 어떤 영혼에게서도 예쁘다는 말을.

How do you even know what you look like

if the only mirror in the house

is a tiny one high above the kitchen sink,

or if you have never heard

a living soul say that you are pretty,

그러기는커녕, 가슴이 발달하기 시작하자,

친엄마한테서 듣는다는 소리가

“너는 이제 외모가

피더슨 씨네 헛간의 젖소처럼 보이기 시작하는구나.”라면?

but rather, as your breasts develop,

are told by your mother

that you are starting to look like

one of the cows in the Pedersons’ barn?

비키 언니는 어떻게 감당했는지,

지금까지도 나는 모른다.

우리는 사람들이 생각하는 것만큼 가깝지 않았다.

How Vicky managed,

to this day I don’t know.

We were not as close as you might expect.

+ 답

낭송에 나온 어휘

자주 쓰는 어휘는 ✔︎ 표시 되어 있습니다.

oddity 이상한 사람, 특이한 사람

✔︎ tiny 아주 작은

✔︎ rural 시골의, 지방의

✔︎ accept 받아들이다, 인정하다

✔︎ circumstance 환경, 상황, 형편

✔︎ playground 놀이터

stink 고약한 냄새가 나다, 악취가 풍기다

run off 도망가다, 줄행랑치다

pinch 손가락으로 꼬집다, 끼다

✔︎ poor 가난한, 불쌍한

✔︎ excuse 변명, 이유, 핑계거리

✔︎ dirt 흙, 때, 먼지

✔︎ behind 뒤에, 뒤떨어져

✔︎ a bar of soap 비누 한 개

machinery 기계류

✔︎ fired 해고당한

✔︎ disagree 동의하지 않다, 반대하다

rehired 재고용된

✔︎ sewing 바느질

driveway 집 앞 진입로

✔︎ announce 발표하다, 알리다

alteration 개조, 고침

ravenous 배가 고파 죽을 지경인

✔︎ supper 저녁 식사

molasses 당밀, 물엿

✔︎ wasting 낭비하는 것, 헛되이 쓰는 것

✔︎ punish 처벌하다, 벌주다

✔︎ otherwise 그 외에는, 그렇지 않으면

✔︎ on occasion 때때로, 이따금

warning 경고, 주의

in the presence of someone ~가 있는 데서

struck (손이나 무기로) 때렸다, 쳤다 (strike의 과거형)

impulsively 충동적으로

vigorously 힘차게, 활력있게

✔︎ suspect 의심하다, 수상쩍어 하다

splotchy 얼룩이 있는, 더럽혀진

sullen 시무룩한, 침울한

disposition 기질, 성격, 성향

isolation 고립, 분리, 격리

surrounded 둘러싸인

✔︎ field 들판, 밭

✔︎ soybean 콩, 대두

✔︎ horizon 수평선, 지평선

starkness 순전, 완전함

striking 인상적인, 눈에 띄는

✔︎ local library 지역 도서관

apparently 듣자 하니, 보아 하니

regulation 규정, 통제, 단속

✔︎ proper 적절한, 제대로 된

✔︎ mention 언급하다, 말하다

✔︎ aware 의식하는, 알고 있는

✔︎ act 행동하다, 특정 방식으로 굴다

✔︎ impolite 무례한, 예의 없는

✔︎ set a table 상을 차리다

✔︎ breast 가슴

✔︎ develop 발달하다, 성장하다

✔︎ manage 힘든 일을 용케 해내다, 곤경을 헤치며 살아 나가다

프리 토크

오늘의 표현을 일상으로 연결해 음원 속 원어민과 대화하기 (나의 답변 첨삭: 쉬다이닝 카페 ‘프리톡’ 게시판)

Q. When did you bring home books again after you stopped reading for a while?

한동안, 당신이 책 읽기를 멈춘 후에, 언제 다시 집에 책을 가져왔나요?

A. _______________________________.

+ 원어민 대화의 기록

Mariyah: Hey Aaron, when did you bring home books again after you stopped reading for a while?

(에런, 한동안 책 읽기를 멈춘 후에, 언제 다시 집에 책을 가져왔어?)

 

Aaron: Well, I stopped reading for fun in university because I had so much reading to do for my classes.

(글쎄, 난 대학 때, 수업을 위한 책을 너무 많이 읽었어야 해서, 재미로 책 읽던 걸 멈췄어.)

After I graduated, I joined the book club and started reading at home again.

(졸업 후, 북클럽에 참여하고부터 집에서 다시 책을 읽기 시작했어.)

 

Mariyah: That’s awesome! And it sounds a lot like my own experience. Book clubs are really cool!

(멋지다! 그리고 내 경험과도 매우 비슷한데. 북클럽은 정말 멋져!)

 

Aaron: They are.

(맞아.)

How about you, Mariyah? When did you bring home books again after you stopped reading for a while?

(마리아, 넌 어때? 한동안 책 읽기를 멈춘 후에, 언제 다시 집에 책을 가져왔어?)

 

Mariyah: Similar to your story. I stopped reading for fun in university.

(네 얘기랑 비슷해. 나도 대학 때, 재미로 책 읽던 걸 멈췄어.)

I brought books home again after I started working and didn’t have to study so much. I missed reading a lot!

(일을 시작하고, 공부를 너무 많이 할 필요가 없어진 때부터 다시 집에 책을 가져왔어. 독서가 무척 그리웠어!)

 

Aaron: Yeah, reading is great. Shall we read a book together?

(응, 독서는 굉장해. 우리 같이 책 읽을까?)

 

Mariyah: Maybe.

(그래도 되고.)

How about you? When did you bring home books again after you stopped reading for a while?

(넌 어때? 한동안 책 읽기를 멈춘 후에, 언제 다시 집에 책을 가져왔어?)

 

Me: _________________________________ .

 

Mariyah: Oh, I see.

(아, 그렇구나.)

필사

영어를 소리내어 읽으며 써보기   

그렇다고들 한다,

아이들은 자신이 처한 환경을 정상으로 받아들인다고들.

하지만 비키 언니와 나는 둘 다 알았다

우리는 다르다는걸.

While it is said that

children accept their circumstances as normal,

both Vicky and I understood

that we were different.

책과 나의 시간

스토리라인 따라 자세히 또는 가볍게 읽기

만약 엄마가 도서관에서 계속 일할 수 있었다면,

집이 좀 더 안정적이고 풍요로웠다면

뭔가 달라졌을까요?

 

푸르죽죽한 피부를 가진 채 침울한 표정을 하고 있을

어린 루시를 꼭 안고 위로해 주고 싶네요.

 

루시와 언니의 관계는 어땠을까요?

원서 14페이지에서 이어 읽어 볼 수 있습니다. 

혹은 다음 음원의 지난 이야기를 기다려 주세요!

p. 11, 1번째 줄, We were oddities.. ~ p. 14, 마지막 줄, ..seems speculation.

나오는 어휘들

<자주 쓰이는 어휘>는 ✔︎ 표시되어 있습니다. 

안내 1. 연습 음원에는 자주 쓰이는 어휘만 포함되었습니다.

         2. 연습 음원은 낭송 음원 뒤에 이어집니다.

         3. 단어 별 듣기 기능이 추가되었습니다. (new)

음원과 정리 페이지는 1년 동안 열람이 가능합니다.
Copyright 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝) 원서의 하루 All rights reserved

음원과 정리 페이지의 저작권은 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝)에 있습니다. 허락없이 녹음, 녹화 하거나 파일을 유포할 경우 민형사상으로 고소 고발될 수 있습니다.

음원과 정리 페이지는 원서의 저자 또는 출판사의 별도 허가를 받아 인용 허용 범위 안에서 제작된 것입니다. 이를 임의로 편집하여 타인에게 유무료로 배포하거나 강의할 수 없습니다.