스토너
DAY 1 - 출발

# Page 1

# Page: 1 ~ 8

(p. 1, 처음 ~ p. 8, 2번째 줄 It was not until he returned.)

* 어휘 음원은 페이지 하단에 따로 준비되어 있습니다.  

낭송

장면을 상상하며 들어보기

(p. 2, 1번째 줄)

스토너는 1891년 태어났다

작은 농가에서.

He was born in 1891

on a small farm.

(p. 2, 6번째 줄)

그의 아버지는 서른 살에 쉰 살처럼 보였다

노동으로 인해 몸이 구부정해진.

At thirty his father looked fifty

stooped by labor

그는 희망 없는 눈빛으로 지그시 바라봤다

그 한 마지기의 척박한 땅을.

he 지그시 바라봤다 without hope

at the arid patch of land.

그의 어머니는 삶을 인내하며 바라봤다

마치 삶이 참아내야 하는 긴 순간인 것처럼.

His mother regarded her life patiently,

as if it were a long moment that she had to endure.

(p. 2, 14번째 줄)

윌리엄 스토너는 자신이 기억할 수 있는 가장 어릴 적부터

해야 할 집안일들이 있었다.

From the earliest time he could remember

William Stoner had his duties.

(p. 2, 끝에서 11번째 줄)

쓸쓸한 집이었다.

이 집의 자식은 스토너 뿐이었다.

가족을 하나로 묶어주는 건

불가피한 고역인 농사일이었다.

It was a lonely household,

of which he was an only child,

and it was bound together

by the necessity of its toil.

(p. 3, 11번째 줄)

학교에서 그는 수업에 임했다

마치 그저 좀 덜 힘겨운 허드렛일을 하듯이

농사로 하는 일들 보다는.

At school he did his lessons

as if they were 허드렛일 only somewhat less exhausting

than those around the farm.

1910년 봄, 그는 고등학교를 마쳤고

이제 더 많은 밭일을 맡게 될 거라고 예상했다.

When he finished high school in the spring of 1910

he 예상했다 take over more of the work in the fields.

(p. 3, 17번째 줄)

그런데 늦봄, 어느 저녁,

(아버지) “지난 주에 군청 직원이 다녀갔다.

콜롬비아 대학에 새 학부가 생겼다고 하더라.”

But one evening in late spring

(Father) ‘County agent come by last week.

Says they have a new school at the University in Columbia.’

“농과 대학이라고 하던데.

네가 다니면 좋을 것 같다고 하더라.

4년이 걸린다더라.”

‘They call it a College of Agriculture.

Says he thinks you ought to go.

It takes four years.’

“4년…돈이 드나요?”

‘Four years… Does it cost money?’

“숙식은 네가 일해서 충당할 수 있을 거다.

네 엄마 사촌이 하나 있는데

콜롬비아 바로 근교에 집이 있어.

책이랑 이것 저것 돈 드는 것은 있을 건데

내가 매달 2~3달러씩 보내줄 수 있을 거다.”

‘You could work your room and board.

Your ma has a first cousin

owns a place just outside Columbia.

There would be books and things.

I could send you two or three dollars a month.’

(p. 4, 9번째 줄)

“제가 가는 걸 정말 원하세요?”

‘You really want me to go?’

(p. 4, 끝에서 12번째 줄)

“군청 직원 말이 새로운 기술들이 나왔다더라.

대학에서 가르쳐주는 그런 농사 방법들이 있대.

어쩌면 그 사람이 맞는지도 모르겠다.”

‘County agent says they got new ideas,

ways of doing things they teach you at the University.

Maybe he’s right.’

(p. 4, 끝에서 4번째 줄)

그 해 가을, 스토너는 콜롬비아로 가 대학에 등록했다

농과대학 1학년으로.

That fall he went to Columbia and 등록했다 in the University

as a freshman in the College of Agriculture.

(p. 4, 끝에서 2번째 줄)

그는 콜롬비아에 검은색 브로드클로스 새 양복을 가져왔다.

그리고 아버지의 것이었던 낡은 외투 한 벌,

청색 모직 바지 하나,

그리고 하얀 셔츠 두 장,

입을 작업 복 두개,

He came to Columbia with a new black broadcloth suit,

a worn greatcoat that belonged to his father,

a pair of blue serge trousers,

two white shirts,

two changes of work clothing,

(p. 4, 끝에서 2번째 줄)

그리고 현금 25달러를 가지고 왔다.

그건 아버지가 이웃에게서 빌린 돈이었다

그해 가을 수확할 밀을 담보로 해서.

and twenty-five dollars in cash,

which his father had  빌렸다 from a neighbor

against the fall wheat.

+ 답

어휘

자주 쓰이는 어휘(✔︎)는 다시 보기

✔︎ regard  ~ 을 ~ 으로 여기다, (어떤 태도로) ~ 을 보다

✔︎ chores  허드렛일

자유 대화

음원 속 원어민과 오늘의 표현으로 프리토크 해보기

Q. Who could you borrow some money from?

당신은 누구에게서 돈을 빌릴 수 있겠나요?

A. I could borrow some money from _________.

난 ~ 에게 돈을 빌릴 수 있을 것 같아요.

+ 원어민 대화의 기록

Kate: Hey Andy, if you need to, who could you borrow some money from?

(안녕 앤디, 넌 필요하다면 누구에게 돈을 빌릴 수 있을 것 같아?)

 

Andy: I could always borrow some money from my parents. They always have my back.

(난 부모님께는 항상 돈을 빌릴 수 있을 것 같아. 부모님은 날 언제나 지지해 주시거든.)

 

Kate: That’s great! (다행이다!)

 

Andy: How about you? If you need to, who could you borrow some money from?

(넌 어때? 넌 돈이 필요하면 누구에게 빌릴 수 있어?)

 

Kate: I could borrow some money from friends. I’m lucky to have friends who can help me out, and I don’t need to worry my family members.

(난 친구들에게 돈을 빌릴 수 있어. 다행이 어려울 때 도와 줄 친구들이 있네.  그러면 가족들에게 걱정을 안 끼쳐도 되고. 

 

Andy: Oh, you have good friends. (좋은 친구들이 있구나.)

 

Kate: How about you? If you need to, who could you borrow some money from?

(너는? 넌 돈이 필요하면 누구에게 빌릴 수 있어?)

필사

영어를 소리내어 읽으며 써보기

그의 어머니는 삶을 인내하며 바라봤다.

마치 삶이 참아내야 하는 긴 순간인 것처럼.

His mother regarded her life patiently,

as if it were a long moment that she had to endure.

책과 나의 시간

스토리라인 따라 자세히 또는 가볍게 읽기

스토너는 이제 그는 어머니의 사촌네인 짐 푸트씨의 집으로 찾아갑니다.

이제 그는 어떤 새 생활을 시작하게 될까요?

(p. 1, 처음 ~ p. 8, 2번째 줄 It was not until he returned.)

나오는 어휘들

자주 쓰는 어휘(✔︎)만 다시 보기

음원과 정리페이지는 1년 동안 열람이 가능합니다.
Copyright 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝) 원서의 하루 All rights reserved

음원과 정리페이지의 저작권은 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝)에 있습니다. 허락없이 녹음, 녹화 하거나 파일을 유포할 경우 민형사상으로 고소 고발될 수 있습니다.

음원과 정리페이지는 원서의 저자 또는 출판사의 별도 허가를 받아 인용 허용 범위 안에서 제작된 것입니다. 이를 임의로 편집하여 타인에게 유무료로 배포하거나 강의할 수 없습니다.

2개월 과정이 끝나고 구독자에게만 제공되는 음원파일 역시 원서 저자의 요청에 따라 쉬다이닝 (잉글리쉬다이닝)의 승인 없이 타인에게 유무료로 배포할 수 없습니다.