DAY 08 - 두 언어 사이에서 Between Two Languages

5장 목소리 Part 2

Page 27

Voice

p. 27, 끝에서 8번째 줄, The year.. ~ p. 31, 10번째 줄, ..face again? 

전체 음원 듣기

(우리말 + 영어 + 프리 토크)

Thumbnail

어휘 리듬 연습

Thumbnail

영어만 반복 듣기

Thumbnail

낭송

(p. 27, 끝에서 8번째 줄)

한국을 처음 떠나 독일로 가던 해에

나는 열다섯 살이었습니다.

The year I first left Korea and went to Germany,

I was fifteen.

이곳으로 돌아올 때는

서른두 살이었으니

그때 내 인생은

거의 정확히 절반씩 쪼개어져 있었던 셈입니다,

두 언어, 두 문화로.

Since I was thirty-two

by the time I made the return trip, 

my life at that point had been

cloven into two almost exact halves, 

split between two languages, two cultures. 

(p. 27, 끝에서 3번째 줄)

돌아가고 싶다고 말했을 때, 

모국어를 쓰는 곳으로.

가족과 스승을 비롯한

주위의 모두가 

만류했습니다. 

When I said that I wanted to return to 

where I could use my 모국어

everyone around me,

including my family and my teachers, 

tried to dissuade me. 

어렵게 따낸

희랍 철학 학위 따위는 

그곳에서 휴지 조각에 불과할 거라고

그들은 말했습니다.

My degree in Ancient Greek philosophy,

so difficult to obtain, 

would be worthless there,

they said, 

내 상황을 고려할 때 가족의 도움이 필요할 거라는 건

말할 것도 없었고요.

혼자 헤쳐나갈 수는 없을 거라고 말했습니다. 

not to mention

how I’d need my family given my situation 

ㅡI couldn’t do it alone. 

(p. 28, 8번째 줄)

감격하고 감탄하며

보낸 첫가을 이후,

못 견디게 그리웠던 모국어에. 

After that first autumn

that I spent marvelling at, and moved by, 

my mother tongue, which I had missed unbearably, 

산사태처럼

겨울이 사방에서 들이닥쳤고

서울이 낯설어 보이기 시작했습니다,

독일의 도시들이 한때 그랬던 것과 꼭 같이. 

winter came crashing in from all directions

like a landslide, 

and Seoul began to seem more like a stranger to me, 

just as the German cities had once seemed. 

(p. 28, 15번째 줄)

독일에서 그랬던 것과 꼭 같이

나는 무표정한 관찰자로서 지켜보았습니다. 

Just as I had done in Germany, 

I looked on, an expressionless observer.

그러니까 나는 가까스로 피해 가며

여기 있는 것입니다,

감상이나 낙관에 빠지는걸. 

And so here I am,

having managed to avoid

succumbing to sentimentality or optimism. 

(p. 28, 끝에서 8번째 줄)

아침이면 확대경을 이용해

그날 수업 시간에 강독할

문장들을 들여다보고

암기합니다.

In the mornings, I use a magnifying glass 

to go over the sentences

we will read in class that day

and commit them to memory; 

어렴풋하게 비쳐 있는 내 얼굴을 곰곰이 바라보고

세면대 위의 거울 속에 

환한 골목과 거리를

한가롭게 걷습니다,

마음이 내킬 때마다. 

I muse over the fuzzy reflection of my face 

in the mirror above the washbasin, 

and stroll leisurely

through bright streets and alleyways 

when the mood takes me. 

눈이 시어

문득 눈물이 흐를 때가 있는데

단순히 생리적이었던 눈물이 

어째서인지 멈추지 않을 때면 

There are times when my eyes burn

and suddenly start to water. 

When these tears, which are but physiological, 

fail to stop for some reason, 

조용히 차도를 등지고 서서

그 순간이 지나가기를 기다립니다.

I quietly turn away from the road

and wait for the moment to pass.

이제 당신은 그을린 얼굴

가득 햇빛을 받고 있습니까?

돌아서 왔던 방향으로 유모차를 미는 동안. 

Is the sunlight 가득한

on your tanned face now

as you turn and push the pram back the way you came? 

당신이 한 묶음 꺾은 무성한 강아지풀이

차란차란 흔들립니까?

두 살배기 딸의 꼭 쥔 손에서? 

Does a bundle of bushy foxtail

that you picked sway gently 

from your two-year-old daughter’s clasped hand? 

강변에서 집으로 바로 돌아가는 대신

당신은 오래된 그 성당 앞에 멈춰 섭니까?

Instead of taking the direct route home from the river, 

do you stop in front of that ancient cathedral? 

단단한 두 팔로 아이를 안아올리고

유모차를 경비에게 맡긴 뒤

서늘한 성당 안으로 들어섭니까?

Do you lift up the baby with your two strong arms, 

leave the pram with the warden

and step into the cool of the cathedral’s interior?

(p. 29, 끝에서 16번째 줄)

오래전의 늦여름 저녁

당신과 나란히 그곳을 걸을 때 

당신은 수첩에 뭔가를 써서

나에게 보여주었지요. 

The late-summer evening all those years ago, 

when we walked there together, side by side, 

you wrote something in your notebook

and showed it to me. 

어린 시절부터

깊은 신앙심을 가져왔지만

아무리 애써도

장소들의 존재가 믿어지지 않는다고, 

천국과 지옥 같은 극단적인. 

You said that you’d grown up

with a deep religious faith,

but that, however much you tried, 

you couldn’t believe in the 존재 of anything 

as extreme as heaven and hell. 

대신 혼령들은 진짜로 존재하는 듯하다고.

그리고 그들은 새벽까지

어두운 거리를 떠돌아다니는 듯하다고.

그런 혼령들이 있다면

신도 어디엔가 분명히 존재할 거라고. 

Instead, it seemed to you that spirits were real 

and wandered the darkened streets

into the early morning. 

And if such spirits existed, 

then surely God must also exist, somewhere. 

나는 재미있어서, 

당신이 기독교의 신을 믿는다고

주장하는 근거가.

논리적이지 않을뿐더러

전혀 기독교적이지 않다는 게.

I found it amusing 

that the foundation of the belief

you 주장했다 in the Christian God

was not only illogical

but entirely un-Christian 

소리 내어 웃으며

당신의 수첩을 건네받았지요. 

and, laughing out loud,

took your notebook. 

나는 신의 부재에 대한 논증을 적어,

그 무렵 어디에선가 읽은. 

그걸 당신에게 도로 내밀었지요.

I jotted down a demonstration of God’s non-existence 

that I’d read somewhere, 

and handed it back to you.

이 세계에는 악이 있고

이 악은 무고한 사람들의 고통을 야기한다.

신이 선하지만 그것을 바로잡을 수 없다면 

그는 무능한 존재이다.

There is evil in this world, 

and it causes the suffering of 무고한 people.

If God is good but unable to redress this, 

he is impotent.

신이 선하지 않고 다만 전능하며

그것을 바로잡지 않는다면 그는 악한 존재이다.

신이 선하지도, 전능하지도 않다면 

그를 신이라고 부를 수 없다.

If God is not good and merely omnipotent, 

and does not redress these things, he is evil.

If God is neither good nor omnipotent, 

he cannot be called God.

그러므로 선하고

전능한 신이란

성립 불가능한 오류다.

Therefore the real existence of a good

and omnipotent God

is an impossible fallacy.

진심으로 화를 낼 때 당신의 눈은 커지지요. 

Your eyes widen when you are genuinely angry. 

(p. 30, 6번째 줄)

내가 펜을 돌려주지마자

당신은 수첩에 재빨리 휘갈겨 썼지요.

As soon as I returned the pen, 

you hastily scrawled in the notebook: 

그렇다면 나의 신은 선하고

슬퍼하는 신이야. 

그런 터무니없는 논증 따위에

매력을 느낀다면

어느 날 너 자신의 존재가

성립 불가능한 오류가 되어버리고 말걸.

In that case my God is both good

and full of sorrow. 

If you are attracted

to such nonsensical 주장(), 논증()

one day your own real existence

will become an impossible fallacy.

(p. 30, 끝에서 5번째 줄) 

나는 당신에게 왜 그토록 어리석은 연인이었을까요?

Why had I been such a fool when it came to loving you? 

+ 답

mother tongue

full

existence

claimed

innocent

낭송에 나온 어휘

♪ cloven into~ ~로 쪼개진, 갈라진
♪ split 나뉜 (split-split-split)
♪ mother tongue 모국어
♪ dissuade (~을 하지 않도록) ~를 설득하다, 만류하다
♪ degree (대학) 학부 (과정)
♪ Ancient Greek 고대 그리스어, 희랍어
♪ philosophy 철학
♪ obtain (특히 노력 끝에) 얻다, 구하다, 입수하다
♪ given~ ~을 고려할 때
♪ marvelling at~ ~에 놀라기
♪ moved by~ ~에 감명받은
♪ missed 그리워한
♪ unbearably 참을 수 없을 정도로
♪ come crashing in 밀려오다(crash in: 난입하다)
♪ landslide 산사태
♪ expressionless 표정이 없는, 감정이 없는
♪ observer 보는 사람, 목격자, 관찰자
♪ succumbing to~ ~에 굴복하기
♪ sentimentality 감상벽
♪ optimism 낙관론, 낙관주의
♪ magnifying glass 돋보기
♪ go over~ ~을 점검/검토하다
♪ sentence 문장
♪ commit to~ ~에 전념하다
♪ muse over~ ~을 숙고하다
♪ fuzzy 솜털이 보송보송한, (모습·소리가) 흐릿한/어렴풋한
♪ reflection (거울 등에 비친) 상, 모습, (상태·속성 등의) 반영
♪ washbasin 세면기
♪ stroll 거닐다, 산책하다, 산책
♪ leisurely 여유롭게, 느긋하게, 한가로이
♪ alleyway 골목, 좁은 길/통로
♪ when the mood takes me 마음이 내킬 때
♪ burn 타오르다, 화끈거리다
♪ water 눈물이 나다
♪ physiological 생리학적
♪ turn away from~ ~에서 돌아서다
♪ full 가득한, 그득한
♪ tanned (피부가) 햇볕에 탄/그을린
♪ pram 유모차
♪ bundle 묶음, 다발
♪ bushy 숱이 많은, 무성한
♪ foxtail 뚝새풀 무리
♪ sway (전후·좌우로 천천히) 흔들리다, 흔들다
♪ gently 완만하게, 부드럽게
♪ clasped 움켜쥔, 움켜잡은
♪ cathedral 대성당(주교가 관장하는, 교구 내 중심 성당)
♪ warden 관리인
♪ side by side 나란히
♪ religious faith 종교적 신념
♪ existence 존재, 실재, 현존
♪ extreme 극도의, 극심의, 지나친, 심각한
♪ hell 지옥
♪ spirit 정신, 영혼, 기분
♪ wander (이리저리 천천히) 거닐다, 돌아다니다, 헤매다
♪ darkened 어두워진, 캄캄해진
♪ exist 존재하다
♪ amusing 재미있는, 즐거운
♪ foundation 토대, 기초, 기반, 근거
♪ claim 주장하다
♪ Christian 기독교의
♪ illogical 비논리적인, 터무니없는
♪ jot down (급히) 쓰다, 적다
♪ demonstration 시위, (무엇의 작동 과정이나 사용법에 대한 시범) 설명
♪ hand 건네다
♪ evil 악
♪ innocent 아무 잘못이 없는, 무죄인, 결백한
♪ redress (부당하거나 잘못된 것을) 바로잡다/시정하다
♪ impotent 무능력한
♪ merely 한낱, 그저, 단지
♪ omnipotent 전능한
♪ fallacy (많은 사람들이 옳다고 믿는) 틀린 생각
♪ genuinely 진심으로
♪ hastily 서둘러, 성급하게, 경솔하게
♪ scrawl 휘갈겨 쓰다
♪ sorrow (큰) 슬픔, 비애
♪ attracted to~ ~에 끌린, 매료된
♪ nonsensical 터무니없는, 무의미한
♪ argument 논거, 주장

프리 토크

오늘의 표현을 일상으로 연결해 음원 속 원어민과 대화하기 (나의 답변 첨삭: 쉬다이닝 카페 ‘프리톡’ 게시판)

Q. When do you tend to feel sentimental?

당신은 어떤 때 감성적인 편인가요?

A. I feel sentimental when I ____.

+ 원어민 대화의 기록

Kate: Hey Josh, when do you tend to feel sentimental?    

조쉬, 너는 어떤 때 감성적인 편이야?

 

Josh: I feel the most sentimental when I am sad or feeling ‘low’.

나는 좀 우울하거나 기분이 가라앉을 때 감상적인 것 같아.

When my energy is low like that, everything reminds me of some memory whether it’s good or bad. 

그렇게 기운이 없을 때는 좋은 기억이던 나쁜 기억이던 모든 기억들이 다 떠올라.

 

Kate:  Yeah, but I think it’s important to have those moments, not just the highs. 

맞아, 하지만 그런 것들도 중요한 거 같아, 마냥 좋을 수만은 없잖아.

 

Josh: In your case, Kate, when do you tend to feel sentimental?    

케이트, 네 경우에는 어떤 때 감성적인 편이야?

 

Kate: Fall is the time of the year I become the most sentimental.

나는 가을만 되면 유난히 감성적이게 돼.

I’m sure many people can relate! 

많은 사람들이 공감할 거야!

 

Josh: Fall is the second-best season.

가을은 내가 두 번째로 좋아하는 계절이야.

Hopefully you can still enjoy it while being sentimental. 

감성적이겠지만 그래도 가을을 즐길 수 있었으면 좋겠다. 

 

Kate: How about you? 

넌 어때?

When do you tend to feel sentimental? 

너는 어떤 때 감성적인 편이야?

 

Me: _________ .

 

Kate: I can see why you would feel that way.

네가 왜 그런 기분이 드는지 알겠어.

필사

영어를 소리내어 읽으며 써보기   

독일에서 그랬던 것과 꼭 같이
나는 무표정한 관찰자로서 지켜보았습니다.
그러니까 나는 가까스로 피해 가며 여기 있는 것입니다,
감상이나 낙관에 빠지는걸.

Just as I had done in Germany,
I looked on, an expressionless observer.
And so here I am, having managed to avoid
succumbing to sentimentality or optimism.

책과 나의 시간

스토리라인 따라 자세히 또는 가볍게 읽기

남자가 자신의 첫사랑에게 보낸 편지는 나머지 부분을 영어 번역서 30 페이지에서 이어 읽어보세요. 

혹은 다음 음원의 지난 이야기를 들어 보세요. 

p. 27, 끝에서 8번째 줄, The year.. ~ p. 31, 10번째 줄, ..face again? 

어휘 찾아보기

♪ 표시는 <낭송에 나온 어휘>입니다.  

1. 어휘 리듬 연습 음원과 함께 오늘 <낭송에 나온 어휘>들을 연습해보세요.

2. 🔊스피커 버튼을 눌러 단어 별 소리를 들어볼 수 있습니다.

Copyright 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝) 원서의 하루 All rights reserved

음원과 정리 페이지의 저작권은 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝)에 있습니다. 허락없이 녹음, 녹화 하거나 파일을 유포할 경우 민형사상으로 고소 고발될 수 있습니다.

음원과 정리 페이지는 원서의 저자 또는 출판사의 별도 허가를 받아 인용 허용 범위 안에서 제작된 것입니다. 이를 임의로 편집하여 타인에게 유무료로 배포하거나 강의할 수 없습니다.