DAY 09 - 총알을 막다 A Bullet Is Stopped

9장 

Page 50

p. 50, 1번째 줄, Marius was.. ~ p. 55, 마지막 줄 

전체 음원 듣기

(우리말 + 영어 + 프리 토크)

Thumbnail

어휘 리듬 연습

Thumbnail

영어만 반복 듣기

Thumbnail

낭송

(마리우스는 밤새 거리를 떠돌다 친구 집에 쓰러졌습니다. 

아침이 되자 쿠르페라크는 혁명이 시작되었다며 나갔고 마리우스는 혼돈 속에 코제트를 만나러 집을 나섰습니다. 

주머니에 자베르가 주었던 총을 넣은 채.)

(50, 10번째 줄)

마리우스가 플뤼메 거리에 있는 집에 도착했을 때

코제트는 정원에 없었다. 

집 안은 어둠에 잠겨 있었다.

When he reached the house in Plumet Street, 

Cosette was not in the garden.

The house was in 어둠.

마리우스) 코제트! 코제트!

Cosette! Cosette!

아무런 대답이 없었다. 그녀는 떠나고 없었다. 

마리우스의 삶은 끝난 것이었다.

There was no reply. She was gone. 

His 생명, 삶 was over. 

(50, 끝에서 3번째 줄)

마리우스가 갈 수 있는 곳은

단 하나뿐이었다.

코제트 없이 사는 건 의미가 없었고

그는 어디서 용감하게 죽을 수 있을지 알고 있었다.

There was only one place

that Marius could go. 

Without Cosette, he did not want to live 

and he knew where he could die bravely.

그는 샹브르리 거리 쪽으로

발걸음을 재촉했다.

거리엔 군인들이 가득했고

가난한 사람들도 무리 지어 있었다.

He began to walk quickly

towards Chanvrerie Street. 

There were lots of soldiers about 

and crowds of 가난한 people, too.

이 거리엔 곧 전쟁이 찾아올 참이었다,

프랑스 국민들끼리 싸우는 전쟁이.

A war was coming to these streets, 

between the people of France. 

(51, 마지막 줄)

쿠르페라크도 그들과 함께 있었다.

Courfeyrac was there with them. 

(52, 3번째 줄)

마리우스) 이제는 내가 용감해져야 할 때야.

It’s my time now to be brave,

마리우스는 그렇게 생각했다.

he thought.

그는 죽음을 맞이할 준비가 되어 있었다.

He was ready to meet death.

마리우스) 코제트는 이제 나를 사랑하지 않아.

날 기다리지 않고 떠나버렸으니까.

Cosette doesn’t love me any more 

because she has gone without waiting for me,

그는 마음속으로 되뇌었다.

he told himself.

갑자기 

바리케이드 반대편에 있는 한 군인이 소리쳤다.

Suddenly, 

a soldier on the other side of the barricade shouted,

군인) 거기 누구냐!

Who goes there?

쿠르페라크) 프랑스 혁명이다!

The French Revolution!

쿠르페라크가 외쳤다.

called Courfeyrac. 

군인) 발사!

Fire!

(총성과 함께 전쟁이 시작되고 병사들이 바리케이드에 올라오면서 붉은 깃발이 쓰러졌습니다.

열한 살쯤 된 소년이 올라가 깃발을 다시 세우려는 순간 병사가 그를 겨눴고 망설임 없이 마리우스는 자베르의 권총으로 그 병사를 쓰러뜨렸습니다.)

(52, 끝에서 10번째 줄)

마리우스는 큰 화약통을 발견했다, 

여관 입구 근처에 있는. 

마리우스가 연기 속을 뚫고 그쪽으로 달려가던 순간

다른 군인이 그의 머리를 향해 총을 겨눴다. 

Marius noticed a large barrel of gunpowder 

near the door of the inn.

As Marius ran towards it, through the 연기

another soldier pointed a gun at his head. 

그런데 누군가 뒤에서 재빨리 총구를 덮었다.

총알은 발사되지 않았다.

But a hand was quickly laid over the end of the gun from behind, 

stopping the bullet.

마리우스는 총에 맞지 않았다.

그는 화약통에 도착해 그것을 들어 올렸다.

Marius was not hit.

He reached the barrel of gunpowder and picked it up.

마리우스) 물러서! 아니면 이 화약으로 바리케이드를 날려버리겠다!

Get back or I’ll use this gunpowder to blow up the barricade!

군인들은 재빨리 달아났다.

The soldiers quickly ran off.

마리우스는 연기로 가득 찬 여관 안으로 들어갔고

모두가 그를 둘러싸고 서 있었다.

Marius went into the smoke-filled inn 

and everyone stood around him.

쿠르페라크) 돌아왔구나!

You’re here!

쿠르페라크가 외쳤다.

cried Courfeyrac.

가브로슈) 제 목숨을 살려주셨어요!

You saved my life!

리틀 가브로슈라 불리는 소년이 외쳤다.

cried the boy, who was called Little Gavroche.

가브로슈) 우린 이미 스파이를 잡아뒀어요.

We’ve already taken a spy,

소년은 한 남자를 가리키며 말했다.

그 남자는 벽 근처에서 밧줄에 묶여 있었다.

마리우스는 그가 자베르라는 걸 알아봤다.

하지만 모든 게 전혀 현실처럼 느껴지지 않았다.

he said, pointing at a man

tied up with 밧줄(들) near the wall.

Marius saw that it was Javert, 

but nothing felt real to him.

쿠드페라크와 동지들) 프랑스 만세! 미래를 위하여 만세! 

Long live France! Long live the 미래!

쿠르페라크와 그의 동료들이 외쳤다.

Courfeyrac and his men shouted.

잠시 후, 

마리우스는 바리케이드를 살피러 밖으로 나갔다. 

그가 돌아서려는 순간 아주 작은 목소리가 들렸다.

A short while later, 

Marius went out to check the barricade. 

As he turned, he heard a very quiet voice.

에포닌) 마리우스 씨!

Monsieur Marius!

신발도 신지 않은 채 누군가가 바닥에 쓰려져 있었다.

There was someone on the ground with no shoes.

에포닌) 저예요, 에포닌. 전 곧 죽을 거예요.

It’s me, Eponine. I’m dying!

그녀는 남자처럼 옷을 입고 있었다.

She was dressed as a man.

마리우스) 셔츠에 피가 묻었잖아! 

안으로 데려갈게. 

There’s blood on your shirt! 

I’ll carry you inside,

그녀를 안아 올리려 몸을 숙였을 때

그는 그녀의 손에 구멍이 난 걸 보았다.

As he got down to pick her up, 

he saw a hole through her hand.

에포닌) 총알이 내 손을 관통해서

등으로 뚫고 나갔어요.

그냥 제 옆에 앉아 있어주세요.

The bullet went through my hand,

but it came out through my back. 

Just sit down next to me.

마리우스는 그녀의 말대로 했다. 

에포닌은 그의 무릎에 머리를 기댔다.

Marius did what she said 

and she put her head on his knees.

에포닌) 이제 아프지 않아요.

I feel no pain now,

그녀가 말했다.

she said.

+ 답

darkness 

life 

smoke 

ropes 

future 

낭송에 나온 어휘

♪ revolution 혁명
♪ barricade 바리케이드, 장애물, 방어벽
♪ reach 도달하다, 닿다
♪ darkness 어둠
♪ reply 대답, 응답
♪ gone 가버린 (go-went-gone)
♪ life 삶, 생명
♪ over 끝난
♪ knew 알았다 (know-knew-known)
♪ die 죽다
♪ bravely 용감하게
♪ soldier 군인
♪ crowd of ~ ~의 무리
♪ poor 가난한, 빈곤한
♪ war 전쟁
♪ fire 발포하다
♪ it’s time to ~ ~할 시간이다
♪ brave 용감한
♪ meet 만나다
♪ death 죽음
♪ barrel 총신
♪ gunpowder 화약
♪ ran toward ~ ~을 향해 달려갔다(run-ran-ran)
♪ laid over ~ ~에 덮인 (lay over의 과거분사)
♪ bullet 총알
♪ pick ~ up ~을 집어들다
♪ blow up 폭발하다
♪ smoke-filled 연기로 가득한
♪ save 구하다
♪ spy 스파이
♪ tie up with ~ ~로 묶다
♪ rope 밧줄
♪ long live~ ~가 영원하길, ~만세 라는 표현
♪ future 미래
♪ quiet 조용한
♪ dying 죽어가는
♪ dressed (옷 등을) 입은
♪ blood 피
♪ carry 운반하다, 나르다
♪ got down 몸을 낮췄다 (get down의 과거형)
♪ hole 구멍
♪ pain 통증

프리 토크

오늘의 표현을 일상으로 연결해 음원 속 원어민과 대화하기 (나의 답변 첨삭: 쉬다이닝 카페 ‘프리톡’ 게시판)

Q. When do you think you’ve been the bravest in your life?

살면서 가장 용감했던 적이 언제인가요?

A. I ___.

+ 원어민 대화의 기록

Kate: Wow, how could they be so brave at such a young age?

와, 어떻게 저렇게 어린 나이에 용기를 낼 수 있었을까?

I mean, those young people who joined the revolution.

혁명에 참여한 어린 사람들 말이야.

 

Josh: Yeah. It’s really really admirable.

맞아, 정말 정말 존경스러워.

 

Kate: Josh, have you ever been so brave?

조쉬, 너도 저렇게 용기 낸 적 있어?

When do you think you’ve been the bravest in your life?

살면서 가장 용감했던 적이 언제야?

 

Josh: I’ve never had to be this brave.

그렇게까지 용감해야 했던 적은 없었어.

Maybe something like going into a spooky forest at night, does that count?

밤에 무서운 숲에 들어갔던 적은 있는데, 그런 것도 돼?

 

Kate: I’ll count that as a ‘yes’

그래, 인정해 줄게.

 

Josh: How about you Kate?

케이트, 넌 어때?

When do you think you’ve been the bravest in your life?

살면서 가장 용감했던 적이 언제야?

 

Kate: I think it was when I had to speak up about wrongdoings at my previous job.

전 직장에서 잘못된 일에 대해 얘기한 적이 있었어.

My heart was pounding like crazy!

진짜 심장이 미친 듯이 뛰었어!

But I’m glad I did it. 

그래도 잘한 일이라고 생각해.

 

Josh:  That definitely takes bravery.

진짜 용기가 필요한 일이었네.

Well done!

잘했어!

 

Kate: Thanks! How about you?

고마워! 넌 어때?

When do you think you’ve been the bravest in your life?

살면서 가장 용감했던 적이 언제야?

 

Me: _________ .

 

Kate: Wow. That’s brave of you!

와, 너 정말 용감하구나!

필사

영어를 소리내어 읽으며 써보기   

마리우스가 갈 수 있는 곳은 단 하나뿐이었다.

코제트 없이 사는 건 의미가 없었고

그는 어디서 용감하게 죽을 수 있을지 알고 있었다.

There was only one place that Marius could go. 

Without Cosette, he did not want to live 

and he knew where he could die bravely.

책과 나의 시간

스토리라인 따라 자세히 또는 가볍게 읽기

자신의 이야기를 하는 에포닌의 이야기가 궁금하다면 원서 54페이지에서 이어 읽어 보세요.

혹은 다음 음원의 지난 이야기를 들어 보세요. 

p. 50, 1번째 줄, Marius was.. ~ p. 55, 마지막 줄 

어휘 찾아보기

♪ 표시는 <낭송에 나온 어휘>입니다.  

1. 어휘 리듬 연습 음원과 함께 오늘 <낭송에 나온 어휘>들을 연습해보세요.

2. 🔊스피커 버튼을 눌러 단어 별 소리를 들어볼 수 있습니다.

Copyright 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝) 원서의 하루 All rights reserved

음원과 정리 페이지의 저작권은 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝)에 있습니다. 허락없이 녹음, 녹화 하거나 파일을 유포할 경우 민형사상으로 고소 고발될 수 있습니다.

음원과 정리 페이지는 원서의 저자 또는 출판사의 별도 허가를 받아 인용 허용 범위 안에서 제작된 것입니다. 이를 임의로 편집하여 타인에게 유무료로 배포하거나 강의할 수 없습니다.