DAY 38 - 소스라치며 그는 잠에서 깨어난다 He Is Jolted From Sleep

20장 흑점 Part 2

Page 136

Sunspots

p. 136, 끝에서 3번째 줄, A sharp.. ~ p. 140, 1번째 문단 마지막 줄, ..his palm.

전체 음원 듣기

(우리말 + 영어 + 프리 토크)

Thumbnail

어휘 리듬 연습

Thumbnail

영어만 반복 듣기

Thumbnail

낭송

(136, 끝에서 3번째 줄)

날카로운 고통이 가슴을 도려낸다.

그녀의 손이 잡히지 않는다. 

A sharp pain gouges his chest. 

He cannot catch hold of her hand. 

그 여자, 그 여자의 손이 

여기 없다. 

어린애처럼 그는 운다. 

That woman, that woman’s hand, 

is not here. 

He cries like a child. 

퍼뜩 눈을 뜬 순간 그는 깨닫는다,

현실 속에서는 꿈에서만큼

울지 않았다는 사실을. 

His eyes start open, and he discovers 

that he 울었다 more copiously

in the dream than in reality. 

약간의 따뜻한 눈물이 

뺨에 흘러 있을 뿐이다. 

어떤 위안도 없이

그는 다시 잠 속으로 빨려 들어간다.

There are only scant warm tears 

on his cheeks. 

Having found no solace, 

he is sucked down into sleep again.

이번에는 꿈이 아니라 기억이다.

This time it is not a dream but a memory.

덮쳐오던 검은 새.

암흑에 잠겨 있던 계단.

바닥에 고여 있던

손전등의 불빛.

다가오던 그 여자의 희끗하게 빛나던 얼굴.

The black bird that had come swooping down.

The stairs that had been sunk in darkness.

The 불빛 from the torch

that had pooled at the bottom.

The pale glimmer of her approaching face.

그는 소스라치며 기억에서 깨어난다.

다른 꿈속으로 들어간다.

He starts awake from the memory.

And enters another dream.

(137, 끝에서 6번째 줄)

다시 빗소리.

옛 여자의

검은 얼굴.

차가운 빗방울.

Again the sound of the rain.

The darkened face

of a woman from the past.

Cold 빗방울(들).

우산에,

가무잡잡한 이마에,

이미 젖은 손에. 

거기 부풀어 오른 파르스름한 정맥에.

On the umbrella, 

on her brown forehead,

on her already-wet hands. 

On the bluish veins swollen there.

그가 처음 듣는

명석하고 아름다운 목소리의

독일어가 귓속으로 파고든다.

A 명쾌한, 명석한, beautiful voice

he is hearing for the first time

speaks German words into his ears.

의사의 딸) 내가 말했지?

언젠가 너 자신이 성립 불가능한 오류가 되어버리고 말 거라고.

I told you, didn’t I, 

that someday you yourself would become an impossible fallacy?

새파란 실타래에 싸인 낯익은 방.

A familiar room wrapped in vibrant blue thread.

수십 장의 편지,

이제 읽어야 할 환한 구멍들로 이루어진. 

A letter dozens of pages long

and composed of bright holes that he must now read.

그의 곁에 누워 한기를 풍기는

사람의 모호한 윤곽,

사과향이 나는 사람의.

Lying at his side and exuding cold,

the indistinct 윤곽(들) of a person

who smells of apples.

떨고 있는.

Trembling.

손바닥에.

Palm.

마침표.

A full stop.

따스한.

Warm.

검은 모래.

Black sand.

아니, 단단한 열매.

No, 단단한 fruit.

얼어붙은 흙 속에

묻어

놓은.

In frozen earth

dug,

buried,

laid to rest.

쉼표,

휘어진

속눈썹,

A comma, 

curved

eyelash,

가느다란

숨소리,

속에

frail

breath,

inside

캄캄한

칼집

속에

빛나는

칼,

a dark

sheath

inside

a shining

knife,

기다리는,

오래

숨을 참으며,

waiting

a long time

with bated breath,

소스라치며 그는 잠에서 깬다. 

일어나 앉는다. 

현관 밖의 인기척 때문이었다는 걸 깨닫는다,

자신이 깨어난 것이.

He is jolted from sleep. 

Sits up. 

Realizes a sound outside his front door

was what woke him up.

잠기지 않은 현관문이 천천히 열린다. 

The unlocked door slowly opens. 

+ 답

낭송에 나온 어휘

♪ gouge (난폭하게) 찌르다, 박다
♪ chest 가슴, 흉부
♪ catch hold of~ ~을 잡다
♪ wept 울었다, 눈물을 흘렸다 (weep의 과거형)
♪ copiously 엄청나게
♪ scant 거의/별로 없는, 부족한
♪ cheek 볼, 뺨
♪ solace 위안, 위로
♪ sucked 빨려 들어간, 빨린
♪ swooping (특히 공격을 하기 위해) 급강하하는, 위에서 덮치는
♪ sunk 가라앉은, 침몰한(sink의 과거분사)
♪ glow (특히 불꽃이 나지 않는 불의 은은한) 불빛
♪ torch 손전등
♪ pooled 모인
♪ pale 창백한, 핼쑥한, (색깔이) 엷은
♪ glimmer (희미하게) 깜박이는 빛
♪ approaching 접근하는, 다가오는
♪ start awake 깜짝 놀라 깨다(start:흠칫/깜짝 놀라다)
♪ darkened 어두워진
♪ raindrop 빗방울
♪ forehead 이마
♪ bluish 푸르스름한
♪ vein 정맥
♪ swollen 부어오른, 부은
♪ lucid 명쾌한, 명료한, (특히 질병·의식 혼미 상태 중이거나 후에) 의식이 또렷한
♪ fallacy 틀린 생각, 오류
♪ wrapped 감싼
♪ vibrant 활기찬, 생기가 넘치는, 강렬한
♪ thread 실
♪ composed of~ ~로 구성된
♪ hole 구멍
♪ lying 누워 있는
♪ at one’s side ~의 옆으로, 모로
♪ exuding 풍기는, 흘리는
♪ indistinct 또렷하지 않은, 흐릿한, 희미한
♪ contour (사물의) 윤곽
♪ trembling 떠는, 전율하는
♪ palm 손바닥
♪ firm 확고한, 변치 않을, 확실한
♪ frozen 얼어붙은(freeze의 과거분사)
♪ dug 파인(dig의 과거분사)
♪ buried 묻힌
♪ laid to rest 영면에 들게 한(lay to rest의 과거분사, lay:놓다)
♪ curved 휘어진, 곡선의
♪ eyelash 속눈썹
♪ frail 노쇠한, (허)약한, 부서지기 쉬운
♪ sheath 칼집
♪ shining 반짝이는
♪ bated 줄인, 약화된
♪ jolt 갑자기 거칠게 움직이다/움직이게 하다, 덜컥거리며 움직이다/움직이게 하다
♪ woke ~ up ~를 깨웠다(wake sb up의 과거형)
♪ unlocked (자물쇠로) 잠겨 있지 않은

프리 토크

오늘의 표현을 일상으로 연결해 음원 속 원어민과 대화하기 (나의 답변 첨삭: 쉬다이닝 카페 ‘프리톡’ 게시판)

Q. Do you often have several dreams in one night?  

당신은 하루 밤에 꿈을 자주 여러 번 꾸곤 하나요?

A. Yes, I have lots of dreams. I ____.

No, I rarely have dreams. I ____.

+ 원어민 대화의 기록

Kate: Hey Josh, do you often have several dreams in one night?  

조쉬, 너는 밤에 꿈을 여러 번 꾸는 편이야?

 

Josh: Totally depends on how deep I slept.

내가 얼마나 깊게 자는지에 따라 달라.

In the summers when it’s hot I don’t sleep as deeply and I have lots of long dreams.

여름에 더울 때는 잠을 깊게 못 자서 긴 꿈을 많이 꾸는 편이야.

In the winter when I am more comfortable, I sleep deep and I don’t remember any dreams. 

겨울에 잠자기가 더 편할 때는 깊게 자니까 꿈이 거의 기억이 안나.

 

Kate: Yeah, dreams can be interesting but not the best for quality sleep. 

맞아, 꿈이 흥미롭긴 한데 숙면하는데에는 별로 안 좋은 것 같아.

 

Josh: In your case, Kate, do you often have several dreams in one night?

케이트, 네 경우에는 밤에 꿈을 여러 번 꾸는 편이야?

 

Kate: No, honestly, I can’t remember when was the last time I dreamt anything.

아니, 솔직히 마지막으로 꿈을 꾼 게 언제였는지도 기억이 안 나.

I used to dream a lot when I was younger, but I barely do these days.

어렸을 때는 꿈을 많이 꾸곤 했는데 요즘에는 거의 없는 것 같아.

Maybe I’m just that tired. 

아마 너무 피곤해서 그런가봐.

 

Josh: Work will certainly wear you out! 

확실히 일이 사람을 지치게 하긴 하지!

 

Kate: How about you? 

넌 어때?

Do you often have several dreams in one night? 

너는 밤에 꿈을 여러 번 꾸는 편이야?

 

Me: _________ .

 

Kate: That’s interesting!

그거 흥미롭네!

필사

영어를 소리내어 읽으며 써보기   

소스라치며 그는 잠에서 깬다. 

일어나 앉는다. 

현관 밖의 인기척 때문이었다는 걸 깨닫는다,

자신이 깨어난 것이.

잠기지 않은 현관문이 천천히 열린다. 

He is jolted from sleep. 

Sits up. 

Realizes a sound outside his front door

was what woke him up.

The unlocked door slowly opens. 

책과 나의 시간

스토리라인 따라 자세히 또는 가볍게 읽기

현관에서 나는 기척에 잠이 완전히 깨어버린 것 같은데 누구일까요? 

이어지는 이야기를 영어 번역서 139페이지에서 읽어 보세요.

혹은 다음 음원의 지난 이야기를 들어 보세요. 

p. 136, 끝에서 3번째 줄, A sharp.. ~ p. 140, 1번째 문단 마지막 줄, ..his palm.

어휘 찾아보기

♪ 표시는 <낭송에 나온 어휘>입니다.  

1. 어휘 리듬 연습 음원과 함께 오늘 <낭송에 나온 어휘>들을 연습해보세요.

2. 🔊스피커 버튼을 눌러 단어 별 소리를 들어볼 수 있습니다.

Copyright 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝) 원서의 하루 All rights reserved

음원과 정리 페이지의 저작권은 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝)에 있습니다. 허락없이 녹음, 녹화 하거나 파일을 유포할 경우 민형사상으로 고소 고발될 수 있습니다.

음원과 정리 페이지는 원서의 저자 또는 출판사의 별도 허가를 받아 인용 허용 범위 안에서 제작된 것입니다. 이를 임의로 편집하여 타인에게 유무료로 배포하거나 강의할 수 없습니다.