DAY 36 - 당신을 이해할 수 있을 것 같은 순간이 있어요 There Are Moments When I Feel I Understand You

19장 어둠 속의 대화 Part 8

Page 130

A Conversation in Darkness

p. 130, 1번째 줄, Could not.. ~ p. 133, 마지막 줄 

전체 음원 듣기

(우리말 + 영어 + 프리 토크)

Thumbnail

어휘 리듬 연습

Thumbnail

영어만 반복 듣기

Thumbnail

낭송

(130, 끝에서 5번째 줄) 

피로는 독한 취기 같다,

그녀의 생각을 둔하게 만드는.

그의 목소리가 마치 꿈인 것처럼 들린다. 

아주 먼 곳에서부터 토막토막 끊긴 채 도착한다.

Fatigue is like a heady intoxication 

dulling her thoughts.

His voice sounds like something in a dream, 

arriving as if from a great distance in broken fragments.

남자) 같은 순간이 있어요,

당신을 이해할 있을 같은.

이상 아무것도 말하고 싶지 않은 순간이 있어요.

There are moments when I think I get it, 

when I feel I understand you.

There are moments when I want to stop talking.

그녀는 그의 얼굴을 응시하려 애쓴다. 

또렷이 마주 보려 애쓴다,

초점 없는 그의 눈을.

She makes an effort to look at his face. 

To look steadily 

into his unfocused eyes.

남자) 어두운 초록색 흑판에

백묵으로 문장을 쓸 때 

나는 공포를 느껴요.

When I write with white chalk

on the dark green blackboard, 

I am terrified.

남자) 방금 내가 쓴 글씨지만

십 센티미터 이상 눈에서 떨어지면

보이지 않아요.

암기한 대로 소리 내어 읽을 때

공포를 느껴요.

My own writing, and yet, 

from more than ten centimetres away,

I can’t see it.

When I read out something I’ve 암기한,

I am terrified.

(131, 13번째 줄)

그녀는 생각한다,

지금 들려오는 말이

누구의 것인지 알 수 없다고. 

It occurs to her

that she can no longer tell whose words it is

she is hearing. 

지독한 이 피로 속에서

지독하게 어둡고 고요한 이 방에서

모든 것이 헛것처럼 느껴진다. 

Inside this horrible fatigue, 

in this horribly 어두운, sedate room, 

everything feels like an apparition. 

(131, 끝에서 8번째 줄)

남자) 안갯속을 나아가는 것

같을 때가 있어요,

그 도시의 겨울날처럼

이른 아침 안개가 호수에서 밀려와

저녁까지 시가지를 잠식하던.

There are times when it feels like

I’m moving through a fog.

Like on winter days in that city 

when early-morning fog would roll in from the lake 

and smother the town well into the evenings. 

남자) 회색 건물들 사이를

천천히 걸어야 했던 밤들처럼. 

축축한 석벽에 바싹 몸을 붙인 채.

프레스코화들이 안개에 가려 있던 그 벽에. 

Like the nights when I had to walk slowly

between the grey buildings, 

my body pressed up against the wet stone walls, 

their frescoes obscured by the fog. 

(132, 8번째 줄)

남자) 내 말이 들리나요?

Can you hear me?

그녀는 그의 말을 똑똑히 듣고 있다. 

그것이 얼마나 힘든 일인지 그는 모른다. 

그녀는 그를 똑똑히 보고 있다. 

그것 역시 얼마나 힘든 일인지 그는 모른다. 

She is listening to him intently. 

He doesn’t know how difficult that is.

She is looking at him intently. 

He doesn’t know how difficult that is either. 

(132, 13번째 줄)

남자) 거기서 듣고 있나요?

Are you listening over there?

그가 몸을 일으키는 것을 그녀는 본다. 

그녀를 향해 다가오는 것을 본다,

흰 셔츠를 입고. 

She watches him get to his feet. 

She watches him approaching her,

in his white shirt 

드문드문 튄 핏자국이 튄.

이제 흑갈색으로 굳은. 

그는 신중하게 발걸음을 옮긴다.

whose splattered bloodstains

have now stiffened into dark brown patches, 

moving his feet with care. 

그녀는 그가 자신보다 더 지쳐 있는 것을 본다. 

비틀거리지 않기 위해 애쓰고 있는 것을 본다.

She sees that he is even more 지친 than she is, 

that he is struggling not to stagger.

남자) 미안해요. 이렇게 혼자 오래 말해본 건 처음입니다.

I’m sorry. This is the first time I’ve spoken at such length by myself.

그는 가까스로 피로를 밀어놓고,

얼굴 뒤쪽으로 밀어놓고 말한다. 

허리를 수그리고

왼손을 그녀 쪽으로 내민다. 

He just about manages to push the fatigue

to the back of his face and speak. 

He bends forward

and reaches out his left hand towards her.

더 이상 안경을 쓰지 않은

그의 눈을 그녀는 들여다본다. 

She looks into his eyes

that are no longer behind glasses. 

어둠과 빛을

구별할 수 있는 눈, 

그녀의 얼굴 윤곽을

분명히 보고 있는 눈이다.

These are eyes that 구별하다

dark and light, 

eyes that are clearly looking

at the contours of her face.

남자) 여기 대답을 써주겠어요?

Will you write an answer here?

(133, 8번째 줄)

남자) 지금, 택시를 부르겠어요?

Would you like to call a taxi now?

그녀는 혀끝으로

아랫입술을 축인다. 

입술을 떼었다가 

힘껏 다문다. 

She moistens her lower lip

with the tip of her tongue. 

She pulls her lips apart, 

then forcefully presses them back together. 

그가 내민 손을 여자는 자신의 왼손으로 받친다. 

주저하는 오른손의

검지손가락으로 

그의 손바닥 위에 쓴다.

Supports his outstretched hand with her left hand. 

And with the irresolute index finger

of her right hand, 

writes on his 손바닥.

여자) 아니요.

No.

(133, 끝에서 2번째 줄)

여자) 첫 버스를.        타고 갈게요.    

I will take       the first bus.  

+ 답

memorized

dim

exhausted

distinguish

낭송에 나온 어휘

♪ fatigue 피로
♪ heady 자극적인, 흥분시키는, 의기양양하게 만드는
♪ dulling 굼뜨게 만드는
♪ distance 거리
♪ fragment 조각, 파편
♪ get 이해하다
♪ steadily 꾸준히
♪ unfocused 초점이 맞지 않는, 뭘 보고 있지 않은, 멍한
♪ blackboard 칠판, 흑판
♪ terrified (몹시) 무서워하는, 두려워하는, 겁이 난
♪ memorized 암기한
♪ it occurs to ~ ~에게 ~이 떠오르다
♪ horrible 소름끼치는, 무시무시한
♪ horribly 끔찍하게
♪ dim (빛이) 어둑한, 흐릿한
♪ sedate 차분한, 조용한
♪ apparition 유령
♪ fog 안개
♪ roll in 들어오다, (어떤 곳에 늦게) 기어들어 오다
♪ smother 질식시켜 죽이다
♪ fresco 프레스코화(화법)(새로 석회를 바른 벽에 그것이 마르기 전에 그림을 그리는 것)
♪ obscured 가려진, 가리워진
♪ intently 집중해서, 열심히
♪ get to one’s feet 일어서다
♪ approaching 접근하는, 다가오는
♪ splattered 후두둑 떨어진
♪ bloodstain 핏자국
♪ stiffened 뻣뻣해진
♪ patch (특히 주변과는 다른 조그만) 부분
♪ exhausted 기진맥진한, 지친
♪ struggling 발버둥이 치는, 기를 쓰는, 분투하는
♪ stagger 비틀거리다, 휘청거리다, 비틀거리며 가다
♪ at length 길게
♪ manage (힘든 일을) 간신히/용케 해내다, (어떻게든)~하다/해내다
♪ bend forward 허리를 숙이다, 몸을 굽히다
♪ reach out (손 등을) 뻗다
♪ distinguish 구별하다
♪ contour (사물의) 윤곽
♪ moisten 촉촉하게 하다
♪ tip 끝
♪ pull apart 갈라놓다, 떼어놓다
♪ forcefully 강력히
♪ outstretched 죽 뻗은, 한껏 뻗은
♪ irresolute 결단력이 없는, 우유부단한
♪ index finger 집게손가락
♪ palm 손바닥

프리 토크

오늘의 표현을 일상으로 연결해 음원 속 원어민과 대화하기 (나의 답변 첨삭: 쉬다이닝 카페 ‘프리톡’ 게시판)

Q. What did you think of the story today?

오늘 이야기에 대해 어떻게 생각했나요?

The things he said and how she responded.

남자가 한 말들이나 여자가 응답한 방식에 대해서.

A. I ___.

+ 원어민 대화의 기록

Kate: Hey Josh, what did you think of the story today?

조쉬, 오늘 이야기 어땠어?

The things he said and how she responded.

그가 한 말들이나 그녀가 응답한 방식에 대해서 말이야.

 

Josh: The man is describing a very real and raw experience.

그 남자가 정말 현실적이고 솔직한 경험을 묘사한 것 같아.

I can imagine if I was losing my vision I would experience and feel similar things.

내가 만약에 시력을 잃는 상황이라면 비슷한 감정을 느꼈을 것 같아.

It’s a very heavy story to hear and it would feel odd to be explaining such a personal thing to someone who you can’t see and doesn’t respond.

듣기에 매우 무거운 이야기이기도 하고 볼 수 없는데 아무 반응도 없는 사람에게 그런 개인적인 걸 털어놓는다는 게 묘하기도 할 것 같아.

A very surreal scene the author wrote. 

작가가 쓴 장면은 현실적이지는 않아.

 

Kate: True, but sometimes the difficult things are somewhat easier to talk to strangers, like a bartender, right?

맞아, 하지만 가끔은 그런 힘들 얘기는 바텐더한테 말하듯이 낯선 사람한테 얘기하기가 더 쉬울 때 있지 않아?

 

Josh: How about you, Kate? 

케이트, 넌 어때?

What did you think of the story today? 

오늘 이야기 어땠어?

 

Kate: It might’ve been a heavy story but it also made me think about how humans can and need connection.

무거운 이야기였지만 사람들이 얼마나 연결될 수 있고 또 필요로 하는지에 대해 생각하게 됐어.

Maybe it’s something we need to consider more, especially in this hyper-digitalized age we live in today. 

지금 우리가 사는 디지털화가 극심해진 시대에 더 깊이 생각해 봐야 할 문제인 것 같기도 해.

 

Josh: Wasn’t there a report that said globally, right now, the feeling of loneliness is the highest it has ever been in history?

현재 전 세계적으로 외로움을 느끼는 사람들이 역사상 가장 많다는 보고서도 있지 않아?

I wonder how digitalization will continue to shape our development in 10 more years. 

앞으로 10년 후에 디지털화가 우리 삶을 어떻게 바꿔놓을지 궁금해.

 

Kate: I know, it worries me sometimes.

그러게, 가끔 걱정돼.

Anyways, how about you?

넌 어때?

What did you think of the story today? 

오늘 이야기 어땠어?

 

Me: _________ .

 

Kate: Ah, that’s an interesting insight.

그거 인상 깊은 시각이다.

필사

영어를 소리내어 읽으며 써보기   

피로는 독한 취기 같다,

그녀의 생각을 둔하게 만드는.

그의 목소리가 마치 꿈인 것처럼 들린다. 

아주 먼 곳에서부터 토막토막 끊긴 채 도착한다.

Fatigue is like a heady intoxication 

dulling her thoughts.

His voice sounds like something in a dream, 

arriving as if from a great distance in broken fragments.

책과 나의 시간

스토리라인 따라 자세히 또는 가볍게 읽기

두 사람의 이야기를 영어 번역서 133페이지에서 이어 읽어 보세요.

혹은 다음 음원의 지난 이야기를 들어 보세요. 

p. 130, 1번째 줄, Could not.. ~ p. 133, 마지막 줄 

어휘 찾아보기

♪ 표시는 <낭송에 나온 어휘>입니다.  

1. 어휘 리듬 연습 음원과 함께 오늘 <낭송에 나온 어휘>들을 연습해보세요.

2. 🔊스피커 버튼을 눌러 단어 별 소리를 들어볼 수 있습니다.

Copyright 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝) 원서의 하루 All rights reserved

음원과 정리 페이지의 저작권은 쉬다이닝(잉글리쉬다이닝)에 있습니다. 허락없이 녹음, 녹화 하거나 파일을 유포할 경우 민형사상으로 고소 고발될 수 있습니다.

음원과 정리 페이지는 원서의 저자 또는 출판사의 별도 허가를 받아 인용 허용 범위 안에서 제작된 것입니다. 이를 임의로 편집하여 타인에게 유무료로 배포하거나 강의할 수 없습니다.