DAY 13 – 내가 저분들의 원고를 읽어줄 수 있을 텐데. I Could Read for Them. # Page 80 # 봄 : 두 번째 이야기 p. 80, 끝에서 6번째 줄, Lucy oversaw.. ~ p. 83, 끝에서 4번째 줄, ..first signed Salinger. 낭송 (P. 80, 끝에서 6번째 줄) 루시는 모든 소속 작가의 영화 판권을 관리했다. 그리고 아동서 […]

DAY 9 – 우리는 작가님에게 고용된 에이전트입니다. Mr. Salinger has Hired us as His Agents. # Page 57 #겨울: 아홉 번째 이야기 p. 57, 1번째 줄, Salinger hadn’t.. ~ p. 61, 2번째 줄, ..part of something. 낭송 (p.57, 2번째 문단 1번째 줄) 샐린저는 전화를 하지 않았다. 인세 명세서를 요구한 날 이후로는. 하지만 그를 찾는 다른

마이샐린저이어9Read More »

DAY 5 – 아, 그 제리였어. Oh, That Jerry. # Page 29 #겨울: 다섯 번째 이야기 p. 29, 5번째 줄, Out on Madison,.. ~ p. 36, 1번째 문단 마지막 줄, ..still not home. 낭송 (매디슨 애비뉴로 나가 샌드위치 가게에 들어갔지만 하나같이 너무 비쌌습니다.) (p. 29, 끝에서 17번째 줄)        나는 간단하게 커피 한 잔과 사과로 때우자고

마이샐린저이어5Read More »